Sunday, January 3, 2010

Why "Mówić po irińsku"?

You are probably wondering why we named the blog this way. Well, it's simple. One day, when Piotrek explained to his nephew (Mateuszek, 4 years old) the language differences between us, the little guy figured out one thing: that you can speak in three ways: Polish (po polsku), English (po angielsku, cause he's learning that at the kindergarten) and po irińsku (like I'm speaking). And that's how we came up with this name for the blog, and now for us po irińsku means a mix between English, Polish and Romanian, our own language.

1 comment: